Legend of Obba

Patakín de Obba; (Español)

Legende von Obba; (Deutsch)

Legend of Obba; (English)

Changó, the ruler of lightening and thunder had three wives: Oya, who accompanied him to wars, Obba, the faithful wife, who devoted herself to him, and his favorite wife Ochún, who, sweetened his nights.

One day Obba asked Ochún what her secret was that she won Changó over. Ochún answered that a way to a man's heart is through his stomach and the secret is, to serve him his favorite meal. She offered to show Obba how to cook a delicious soup, where she planned to get rid of at least one of her rivals.

When Obba returned to learn how to cook this soup, Ochún had tied a towel around her head, which covered her ears. In the soup were two mushrooms and Ochún convinced Obba, that these mushrooms were her ears and that Changó loves this dish. When Changó returned, he tried the soup and was enthusiastic and that night he slept with Ochún.

A few days later Obba was allowed to prepare the meal of Changó and because she was so devoted to her husband that she didn't hesitate to cut off her ear and cooked it in the soup. She tied her wound with a towel around her head and ran to Changó who asked: "Why do you have a towel around your head?" - "Just because, my darling". But at this moment Changó saw the ear swimming in the soup.

Disgusted and angry he threw Obba out of the house and ordered her, never to return.

The woman ran away disappointed and cried so hard, that her tears created a river, later lakes and lagoons. Saddened she turned her back to this world and searched for solidarity. Since then she lives in the cemetery and guards the graves.

Patakin de Obbá

Changó, el dueño del rayo y el trueno, tenía tres mujeres: Oyá, la que lo acompañaba a la guerra; Obbá, la esposa fiel que atendía hasta sus más mínimos deseos y Ochún, la que endulzaba sus noches y era su preferida.

Un día Obbá, fue a preguntarle a Ochún, cuál era el secreto que le había ganado el favor de Changó, y Ochún le dijo que era necesario retener a los hombres por el estómago, que el secreto estaba en brindarles sus manjares favoritos. Se brindó entonces para enseñarle a hacer una sopa deliciosa, pero con la mala intención de liberarse al menos de una de sus rivales.

Cuando Obbá regresó para aprender a hacer la sopa, Ochún tenía un pañuelo en la cabeza, que le tapaba las orejas. En la sopa flotaban dos setas y Ochún le dijo a Obbá que las setas eran sus orejas y que Changó quedaría encantado con este plato. Cuando Changó llegó, probó la sopa, la encontró muy buena y se retiró con Ochún.

Algunos días después llegó el momento en que Obbá debía ocuparse de Changó y ella, siempre capaz de sacrificarse, no dudó un instante en cortarse una oreja y cocinarla en la sopa; luego ató un pañuelo en su cabeza y corrió donde su esposo el que sorprendido le preguntó: «¿Porque te cubres con este pañuelo?» -«Por nada, mi amor». Pero Changó que vio en este momento la oreja flotando en la sopa, repugnado y colérico, echó a Obbá de allí y le exigió que no volviera nunca más.

La mujer corrió desesperada, lloró tanto que sus lágrimas formaron un río y luego lagos y lagunas. Desolada, se retiró del mundo, buscó la soledad y desde entonces vive en el cementerio, donde cuida las tumbas.

Legende von Obba

Changó, der Herrscher der Blitze und des Donners hatte drei Frauen: Oyá, die ihn in Kriegen begleitete, Obba, die treue Ehefrau, die sich für ihn aufopferte und seine Lieblingsfrau Ochún, die ihm die Nächte versüsste.

Eines Tages fragte Obba in guter Absicht Ochún, was das Geheimnis sei, dass sie die Gunst von Changó erworben hat. Ochún antwortete, dass man einen Mann durch den

Magen an sich bindet und das Geheimnis sei, ihm seine Lieblingsspeisen zu servieren. Sie bot Obba an, ihr zu zeigen, wie man eine köstliche Suppe kocht, mit dem Plan, auf diese Weise wenigstens eine ihrer Rivalinnen los zu werden.

Als Obba zurückkehrte um zu lernen, diese Suppe zu kochen, hatte sich Ochún ein Tuch um den Kopf gebunden, das ihre Ohren bedeckte. In der Suppe schwammen zwei Pilze und Ochún machte Obba weis, dass diese Pilze ihre Ohren seien und dass Changó dieses

Gericht über alles liebe. Als Changó nach Hause kam, versuchte er von der Suppe, er war hell begeistert und legte sich in dieser Nacht zu Ochún.

Ein paar Tage später durfte sich Obba um das Essen von Changó kümmern und da sie sich immer für ihn aufopferte, zögerte Sie keinen Moment, sich ein Ohr abzuschneiden und es in der Suppe zu kochen; später verband sie sich die Wunde mit einem Kopftuch und rannte zu Changô, der sie verwundert fragte: «Warum bindest Du Dir dieses Kopftuch um?» - «Einfach so, mein Liebling». Aber in diesem Moment sah Changó das Ohr in der Suppe schwimmen.

Angewidert und wütend warf er Obba aus dem Haus und forderte sie auf, nie mehr zurückzukehren.

Die Frau lief enttäuscht fort und weinte so heftig, dass sich aus ihren Tränen ein Fluss, später Seen und Lagunen bildeten. Traurig kehrte sie dieser Welt den Rücken, suchte die Einsamkeit und lebt seitdem auf dem Friedhof, wo sie die Gräber bewacht.

Artwork Copyright © 2003 Silvia Schiffmann - Not to be reproduced without permission.

Back to Front Page

Designed and hosted by
admnet.com